Find Us On Social Media :
Lirik Lagu Tu Hai Kahan AUR feat Zayn Malik dengan Terjemahan ()

Lirik Lagu Tu Hai Kahan AUR feat Zayn Malik dengan Terjemahan

Kumairoh - Senin, 15 Januari 2024 | 08:40 WIB

Sonora.ID - Lagu berjudul Tu Hai Kahan dipopulerkan oleh grup trio musik asal Pakistan, AUR yang dirilis pada 12 Januari 2024 kemarin.

Dalam lagu tersebut, AUR berkolaborasi dengan penyanyi Inggris Zayn Malik.

Berdasarkan liriknya, lagu ini menceritakan tentang seseorang yang sangat merindukan kekasih hatinya.

Berikut ini adalah lirik  Lagu Tu Hai Kahan AUR feat Zayn Malik dengan Terjemahan bahasa Indonesia.

Baca Juga: Chord dan Lirik Lagu Sasak Terune Belolot Doang Milik Peby Wadiatman

Lirik Lagu Tu Hai Kahan AUR feat Zayn Malik dengan Terjemahan

Ki jab main hadd se aage badh gaya tha aashiqui me
Saat aku melangkah terlalu jauh dalam cinta

Yaani Zindagi ko le raha mazak hi me
Saya tidak menganggapi hidup ini dengan cukup serius

Fir mazak hi me mil gaya sab khaak hi me
Dan kurangnya keseriusanku menghancurkan segalanya

Choo kar aaya manziley to tanha tha me vapasi me
Ketika aku kembali setelah mencapai tujuanku, aku pun sendirian di perjalanan

Jaise phool todey hongey tumne jholi bharkay
Kau pasti sudah memetik banyak bunga

Me wo phool jo ki reh gaya tha shaakh hi me
Aku seperti bunga sial yang tidak dipetik dan tetap berada di dahannya

Jaise khwaab hi me khwaab gaahein aankh hi me
Seperti halnya mata kita bernyanyi ketika kita melihat mimpi

Pal se pal me kya hua tum reh gaye bas yaad hi me
Hanya butuh sekejap bagimu untuk menjadi bagian dari kenanganku

Ek sawaal machalta hai mere dil me kabhi
Sebuah pertanyaan menghantui pikiran ku


Tujhe me bhul jaau yaa tujhe me yaad karu
Haruskah aku melupakan atau terus memikirkanmu?

Tujhi ko soch ke likhta hu jo bhi likhta hu
Apa pun yang ku tulis, aku menulisnya sambil memikirkanmu

Ab likh raha hu to fir kyu na ek sawal karu
Bukankah seharusnya aku bertanya padamu sekarang karena aku sedang menulis tentangmu?

Main is sawal se gham to badal du khusiyon me
Jawaban atas pertanyaan ini mungkin mengubah kesengsaraanku menjadi kegembiraan

Par inn bejaan si khushiyon se kya kamaal karu
Tapi apa jadinya aku tanpamu, dengan kegembiraan yang tak bernyawa ini?

Par ab sawal bhi kamal, tu sambhaal le filhaal
Karena pertanyaan yang belum terjawab ini membuatku penasaran, aku ingin kau menjawabnya

Ye zawaal bichaa jaal kya main chaal chalu
Ketika pertanyaan ini menggangguku, bagaimana aku harus melanjutkannya?

Chaal chal tu apni main tujhe pehchaan lunga
Aku akan mengenal dirimu jika kau mengambil langkah selanjutnya

Mai apni mehfilon me sirf tera hi naam lunga
Aku akan menyebutkan namamu saat duduk di pertemuan

Tujhe pasand hai dheema lehja or bas khamoshiyaan
If you prefer calmness and quiet
Jika kau lebih suka kedalamain dan ketenangan

Me tere khaatir apni khudki saanse thaam lunga
I will hold my breath
Aku akan menahan napasku

Aisa hai to tere khaatir hum bhi ro sakte hai
If it’s possible, I’d cry for you as well
Jika itu mungkin, aku juga akan menangis untukmu

Mere khaatir mere rone par ab tum bas hass dena
It would be enough if you only smiled while I cried for you
Akan cukup bagiku jika kau hanya tersenyum sementara aku menangis untukmu


Ekbaar teri muskurahat ke piche hum sab kuch kho sakte hai
Aku siap menyerahkan segalanya demi senyumanmu

Kya meri mohbbaton ka koi hisaab nahi hai
Apakah cintaku padamu tidak mengenal batas?

Kya teri aankhon me mere liye koi khwaab nahi hai
Apakah matamu tidak menyimpan mimpi untukku?

Tujhe kya hi karu ghamzada ab jaane de
Aku akan berusaha agar tidak membuatmu sedih

Ki tere paas mere pyaar ka jawaab nai hai
Apakah kau punya tanggapan untuk cintaku?

Kitni muddate hui hai, tumne khat kyu nahi bheja
Sudah lama sekali sejak terakhir kau menulis surat untukku

Gaa leta hu tere liye, mausiqi nahi hai pesha
Meskipun bernyanyi bukanlah pekerjaanku, aku akan bernyanyi untukmu

Aane ki khabar hi nahi tere ab
Belum ada kabar apa pun tentang kepulanganmu

Ab kya masuamo se puchu tere aane ka andesha
Kapan kamu akan kembali? Haruskah aku bertanya pada angin?

Ankhon me aansoon nahi hai kaha hai tu kaha tu nahi hai
Aku tidak punya air mata di dalam mataku. Kau ada di mana, dan di mana tempat yang tak ada dirimu?

Dil ko ye ab jaan'na hi nahi, bas tum chale aao
Hatiku tidak tertarik untuk mencari tahu. Kembalilah saja.


[ Chorus: Zayn Malik ]

Tu hai kahan, khwabo ke iss sheher me mera dil tujhe dhund taa dhund taa
Ke mana saja kau pergi? Hatiku terus mencarimu di kota impian ini

Arsaa hua, tujhko dekha nahi tu na jaane kaha chup gaya chup gaya
Aku sudah lama sekali tidak melihatmu. Di mana kah kau bersembunyi?

[ Verse 2: Ahad Khan ]

Aao firse hum chale thaam lo ye haath, kardo kam yeh faasle
Jangan ada lagi jarak di antara kita; genggam tanganku lagi


Na pata ho manzilon ka, na ho Raste
Kita tidak peduli dengan tujuan atau rutenya

Tu ho, main hu, bethe dono firr hum taaron ke taley
Aku ingin duduk di bawah bintang bersamamu

Naa subah ho fir, naa hi din dhale
Mungkin tidak akan ada siang atau malam

Kuch na keh sake, kuch na sun sake
Kita mungkin tidak bisa bicara atau mendengar apa-apa

Batein sari wo, dil me hi rahein
Semua sentimen itu tidak akan terucapkan di dalam hati

Tumko kya pata hai kya ho tum mere liye
Kau tidak tahu betapa berartinya dirimu bagiku

Kehkasha ho tum kahaniyon ki pariyon ki tarah ho tum
Kau adalah seorang bidadari dari kisah para bidadari

Mujhme aasake naa koi iss tarah ho tum
Tidak ada orang lain yang bisa menandingi kecantikanmu

Ho yaaqeen tum mera, ya fir gumaan ho tum
Apakah kau adalah kebanggaanku atau keyakinanku?

Ashiyaan ho tum mai bhatka sa musafir aur makaan ho tum
Kau adalah rumahku. Aku adalah seorang pengembara yang bepergian, dan kau adalah rumahku.

Meri manzilon ka ek hi rasta ho tum
Tidak ada cara lain untuk mencapai tujuanku selain melalui dirimu

Dhund ta hai dil tujhe bata kahan ho tum
Ke mana saja kau pergi? Hatiku sangat merindukanmu

Ho jahan kahin bhi aao paas taake aansu mere tham sake
Di mana pun kau berada, kemarilah, untuk menghentikan isak tangisku

Yaad aa rahe ho tum mujhe ab har lamhe
Aku semakin merindukanmu setiap menit berlalu

Aisi zindagi ka kya jo tum zindagi me hoke
Apa nilai hidupku jika kau ada di dalamnya…

Meri zindagi na ban sake
…tetapi tidak mampu menjadi seperti hidupku?

Sochta rahu ya bhul jau ab tumhe
Haruskah aku memikirkanmu atau melupakanmu?

Tum mil hi na sakoge, to fir kaise chahun ab tumhe
Bagaimana aku bisa terus mencintaimu jika kau tidak akan pernah bisa bertemu denganku lagi?

Tere saare khwaab pal me jod denge
Aku bisa merangkum semua impianku dalam satu kalimat

Jisme tu hi na basega, fir wo dil hi tod denge
Namun, jika kau tidak tinggal di dalam hatiku, aku akan menghancurkannya

Chod denge wo sheher ke jisme tum na hoge
Aku akan meninggalkan kota yang bukan tempatmu tinggal

Tuut jaaenge makaan wo saare hasrato ke
Semua keinginan akan hancur

Guzre pal jo saath tere wo pal hai bas sukoon ke
Satu-satunya waktu saat aku merasa nyaman adalah saat aku bersamamu

Mil lo ab tum iss tarah se ke fir nahi miloge
Ku mohon datanglah dan temui aku, seolah-olah ini adalah pertemuan terakhir kita

[ Pre-Chorus: Zayn Malik ]

Tu hi tha saath me mere, kaise me jiunga akele
Kau selalu berada di sisiku. Bagaimana bisa aku bertahan hidup sendiri?

Taare gin gin ke hogayi hai subha
Menghitung bintang sudah membuat fajar menyingsing

[ Chorus: Zayn Malik ]

Tu hai kaha, khwabo ke iss sheher me mera dil tujhe dhund taa dhund ta
Ke mana saja kau pergi? Hatiku mencarimu di kota impian ini

Arsaa hua, tujhko dekha nahi tu na jaane kaha chup gaya chup gaya
Aku sudah lama sekali tidak melihatmu. Di mana kah kau bersembunyi?

[ Outro: Zayn Malik ]

You'll always stay with me
Kau akan selalu tinggal bersamaku

Baca Juga: Lirik Lagu Abadi - Dendi Nata ft. Hendra Kumbara, Biarpun kita hilang tak lagi bersama

Demikian adalah lirik  Lagu Tu Hai Kahan AUR feat Zayn Malik dengan Terjemahan bahasa Indonesia.