7 Contoh Cerpen Bahasa Bali Lengkap dengan Berbagai Tema dan Genre

31 Januari 2023 09:34 WIB
Contoh cerpen bahasa Bali.
Contoh cerpen bahasa Bali. ( Kompas.com)

Sonora.ID - Dalam artikel ini membahas mengenai contoh cerpen dalam bahasa Bali. Sebelumnya, sudahkah kamu tahu apa itu cerpen?

Mengutip dari buku berjudul Cerita Pendek dan Cerita Fantasi, cerita pendek (cerpen) merupakan sebuah cerita yang biasanya diangkat dari satu peristiwa atau pengalaman seseorang yang paling berkesan dan paling menarik untuk diceritakan kepada orang lain dengan tujuan untuk memberikan edukasi secara moral, religi atau sebagai hiburan.

Sama seperti halnya karya sastra lainnya, sebuah cerpen pun biasanya memiliki unsur-unsur yang mendukungnya, yaitu unsur intrinsik dan ekstrinsik.

Unsur intrinsik merupakan unsur yang ada di dalam cerita seperti tema, tokoh dan penokohan, latar, alur, sudut pandang, dan amanat.

Sementara itu, unsur ekstrinsik cerpen adalah unsur-unsur yang berada di luar cerita, tapi secara tidak langsung memengaruhi bentuk cerita atau karya sastra tersebut, misalnya, nilai sosial, nilai moral, nilai budaya, nilai agama.

Nah, guna memahami dengan benar hakikat cerpen berikut ini beberapa contoh cerpen bahasa Bali yang dilansir dari berbagai sumber sebagai bahan untuk belajar.

Baca Juga: 5 Contoh Pidarta Bahasa Bali Lengkap, Beragam Tema, dan Singkat

Contoh Cerpen Bahasa Bali 

Contoh 1

Arok 

I Arok mula duweg. Duweg nyopét. Duweg mamaling. Duweg mamégal. Kanti duweg mamantra. Sakancan Betara tawanga. Betara Bukit Kangin. Betara Bukit Kauh. Betara Bukit Kaja Kauh. Yén ia suba teka, makejang jejeh. Krana pipis di kantongé bisa makisid.

Ipidan I Arok taén ketara nyopét di gocékan. Awakné daldala tekén paturu bebotohé. Kanti kenyel liman bebotohé naldal. Tusing bingklak nang abedik. Ada ngorahang I Arok maan pica besi kuning. Besi ané ngranayang teguh.

Uli sesukat kéto, I Arok sayan-sayan pesan bikasné. Marasa tekén awak teguh. Uat kawat mabalung besi. Timpal-timpalné nang abesik sing ada bani. Yén suba ia matagihan, sing ada bani tulak.

Buina I Arok demen pesan mutang. Yén dadi tulisang, méh bek kertasé pragat adanné I Arok dogén ngenah. Di banjar mutang. Di patuakan mutang. Di penggak mutang. Ané padalem Mémé Simpen. Mémé Simpen madagang nasi bé guling. Tusing taén makatang pipisné I Arok. Pragat ingetanga nginyukang saté pusutné ajak kritik bé gulingné.

Dugasné cenik I Arok tusing kakéto. Ia alep. Rungu tekén rerama. Jemet matulung tekén braya. Makejang ngorahang demen ngajak ia. Bisa matilesang awak. Bisa nongosang awak. Di kénkénné timpal-timpalné nyak ngajak malali. Di subané nawang galang, lantas matimpal ajak soroh bebotoh ia magenti bikas. Di gocékan ia malajah mulangin siap. Malajah ngembar siap. Buina mula duweg ia mabulangan, makembar. Yén ia ngembar pepesan menang. Ia masih nawang ules siap ané lakar menang. Yén siap putih nglawan siap biing. Orahanga pamangku ngantebang guling. Yén siap klawu mapadu ajak siap putih orahanga bojog ngamah kapas.

Kayang jani, tusing tawang bapanné I Arok ané sujati. Méméné tusing inget ané encén kadén bapanné ané seken. Méménné ngorahang soroh ajak liu matungin. Ben kaliwat paling méménné, lantas adadina I Arok. Krana karok bapanné.

Ben kaliwat liu anaké nyambatang ané jelé-jelé. I Arok morahan ajak tiang lakar dadi pamangku. Apang paek ajak Betara. Tiang nuutang dogén kenehné.

“Luung masih,” kéto tiang masaut. Ia lantas mawinten. Tiang mabesen, “Asal eda sesarin timpalé copét cai.”

Ia majanji tusing lakar malaksana ané jelé-jelé. Jani, ia sabilang lakar kija-kija makamben putih. Masaput putih. Maudeng putih. Kanti kulitné putih krana bulénan.

Anut pesan I Arok. Sabilang ané tepukina tuturina.

“Sing dadi mobad. Sing dadi mamaling. Sing dadi mamitra. Sing dadi nyalanang aji ugig. Apang paek suargané. Apang luung tepukin ajak makejang.”

Bibihné I Arok mula mataksu. Sabilang ané tuturina makejang ngresepang. Nyak anggut-anggut. Apa buin jani, ia tusing nyak ngetep kumis ajak jenggotné. Ia mula kapéngan. Énggal pesan bek pipinné. Sayan nyeremang sebengné I Arok.

“Dé, kénkén pajalan icangé?” ia matakon.

Tiang sing nyak nyautin énggal-énggal. Apang ngenah makeneh.

“Ngenah luung!”

“Dadi ngenah luung?”

“Aa. Jatiné cai mapi-mapi.”

“Eda ngéndah ngomong. Nyanan peléngan makisid.”

“Awak suba dadi pamangku. Tusing dadi énggal gedeg.”

“Lamun kéto cub. Buung gedeg.”

Tiang kedék. “Arok-arok eda ja mobadin awak.” Tiang ngrieng di keneh.

“Dadi mendep?”

“Tusing, icang anggob tekén pajalan cainé. Uli pidan cai kakéné sinah tusing rebut utang. Rebut munyin pisaga. Utang di Mémé Simpené suba kabayah?”

“Suba. Sesariné anggon mayah. Sisanné anggon icang meli sepéda motor.”

Tiang ngon tekén kadueganné I Arok. Ia bisa masih ngusadén. Sabilang mubad kemo liu bakat segeranga. Liu bakatanga pipisné. Yén suba seger, sabilang rainan ngaba banten. Yén sing banten, amplop dadi aturang.

Mirib ben kaliunan mamantra, Jani I Arok ngaku sakit ajak tiang. Ia ngaku kalah masiat dugasné ngubadin Pekak Sanglir. Pekak Sanglir ngelah sakit ketug. Yén ada anak majeritan. Yén ada anak ngortaang ané aéng-aéng. Pekak Sanglir nagih malaib. Mengkeb di betén longan apang tusing ada anak nawang. I Arok idihina tulung. Pekak sanglir maan seger ajebos. Pamutné kompor mragatang.

Orahin tiang ia ka dokter. Tusing pesan nyak. Dokteré orahanga duegné maang ubad dogén. Tusing nyegerang. Ia duegan tekén dokter.

Ia ngaku lakar nunas ubad di semané. Di Prajapatiné. Tiang nyak dogén marengin. Padalem masih ia. Ia pules di pamuunné. Untat-untit. Makejang léak kaukina. Léak selem, léak putih, léak barak, léak pelung. Ia nantangin soroh léaké. Tiang ané takut. Bulun kalong tiangé jering-jering. Ben kaliwat takuté tiang malaib. Bin maniné ortané mabiayuhan. I Arok orahanga kalah masiat di semané.

Diastun ia taén dadi tukang copét, demen mutang. Nanging ia dadi pamangku masih. Krama banjaré ngaénang banten pangabénan cenik. Asal misi bubuh pirata dogén ajak maan tirta pangentas kanggo suba.

Majalan pangabénanné I Arok. Abesik tusing ada ané ngelingin. Buina I Arok tusing nyandang elingin. Jelema demen mamaling dugasné enu seger. Majalan atmané I Arok. Makejang tepukina. Tegal Panangsar tepukina. Ia maan daldala ditu. Kanti pesu getih. Enu masih kuat. Ben ingetné ngelah besi kuning. Ngliwatin titi ugal-agil. Ia tusing takut. Ia suba biasa. Krana pepes ngecosin tembok timpal. Tepukina kayu curigané suud madon keris. Nanging madon taji. Mara keto inget ia tekén awakné dugasné enu idup. Liu ngelah taji. Ia makeneh. “Ené mirib tajiné dugasé idup.” Ia tusing nyak ngocokang. Jejeh ulungina.

“Mirib ené madan neraka.” Ia makeneh-keneh. Ia majalan. Tepukina lantas kawah cambragohmukané ané kebus. Malongkah-longkah. Suba kudang atma kadén malablab ditu. I Arok tusing jejeh. Inget dugasné idup. Pepes mamaling. Nyandang maan neraka. Satondén ia cemplunganga, sagét ada anak tulung-tulung. Ngaku reraman iané. Ané ngardi ia. I Arok bengong. Ia inget tusing nawang bapanné ané sujati.

“Tiang tusing ngelah bapa.”

“Ngujang tusing ngelah? Yén sing ngelah, dadi bisa lekad?”

“Mémén tiangé ngorahang, ajak liu ané ngelahang.”

“Beneh pesan. Sakéwala ané nadiang tuah abesik. Jani tulungin bapa.”

“Kalingké nulungin bapa. Nulungin awak tiangé dogén tusing nyidayang.”

“Eda kéto! Apang énggal bapa magedi uli dini. Laksanan bapanné ipidan ngranayang tusing nepukin suarga.”

“Péh, di subané dadi atma mara inget tekén panak. Dugasé i raga enu idup. Tusing pesan ada nyak ngakuin i déwék. Kanti I Mémé jengah gati kenehné.” I Arok ngrieng.

“Mémén tiangé dija?”

“Ento di duri.”

Mara makipekan ka duri tepukina céléng selem kutal-kutil. I Arok makesiab. Mara usudina tekén I Arok magenti dadi méméné. Lantas orahina nulungin anaké ento. Kedengina tekén I Arok. Mara kedenga biin makesiab I Arok. Anaké ento maprucut, mabusana putih-putih. Tur ngraos cara anak keta.

“ Ba…bapa, a…. ané ….. melingin Mé… mé… Mémén ceningé.”

(IBW Widiasa Kenitén)

Contoh 2

Pegatin Yusa

Enggal-engalan,kadek suri malaib ngentasin pakarangan umahne. Pakantennyane seneng pisan sambilang nyingakin piala ring tangane sakadi ia suba tusing sabar pacang ngenahang pialane ento ngajak memene lan muktiaang hoby sepak bola sane ia ajuman sida ngemolihang prestasi . “Meme…me….kadek mulih,” ucap kadek suri cara mageluran sambilang mukak pintu.

Kadek tengkejut mare mukakin pintu liu anake negak metimpuh ngebekin ruangan tamune kadek nampekin, saget  kadek nyingakin  memene ngeling sigsigan ngaukin adanne.

”meme…. meme kenapa? Ne kadek me ne piala ane janjiang kadek ibi, kadek maan juara 1 meme…,” geluran kadek suri saha sengsaya. Nangging rupan ipun nenten wenten sane  mirenggan gelurannyane , rumasuk memene tangisne nyansan  ngerasang tonden masih tawang kadek suri indik  napi sane wenten, saget ia ningehang munyin sirine mobil ambulan sakadi nampekin  ka pekarangan umahne. Tusing mekelo pintu umahne mabukakan lan anakke meseragam putih – putih mecelep nandu jadma, lantas  ngenahang angga jadmane punika ring meja ruang tamune. Akecap umahne uyut. Memene sayan  ngerasang ngeling. Dek………. Panak meme ……..,” geluran memene sambilang ngelut jadmne punika. Kadek suri nyangsan penasaran, lan maakin memene. Makesyab ia nyingakin angga jadma ring mejanne punika sing ja lian anggan nyane.

“Meme… ada apene adi dek buka kene….,” ucap kadek suri ring kenehne konden telah tengkejutne kadek suri mirengang anake ane maseragam putih punika mabebaosan sareng memene.

“Ibu tiang sampun mautsaha,nanging pengumpalan getih ring otak okan ibu banget parah,ampurayang tiang.okan ibu sampun ngalain,”raosne petugas sedih.

Kadek mare nawang kejadiannyane.ingetan nyane mangulayang ring kejadian punika akedik ring lapangan sepak bola kadek suri sane dados pagar betis mautsaha ngementangin gawang mangda nenten wenten gol saking pihak lawan.sadurungne ia nanin nyingakin bola sane mangulayang sadurung akhirne ngenain sirahne sajeroning ia makecos lan malikang awakne.selanturne ia tusing sida ngingetang.

“kadek sube mati me ae…” kadek engsek kenehne saha maekin memene.nanging memene tusing sida ngarasayang. Sedih atine kadek lantas ngeling,rasa takut maadukan,saget ade sunar putih ane maakin. “Bapa…..” ucap kadek suri sedih.

“dek..be galahne adek milu ka umah bapak ane baru” ucap bayangan putih punika.

“men meme…,”kadek nyawis sambilang nyingakin memene ane terus sig-sigan ngeling.

“yen suba galahne, meme pacang nutug pajalane iraga ene,” raos sunar putih punika sakadi uning indik napi sane rasayang kadek suri,tusing elas kapisahang sareng memene. Kemu lantas kadek suri nutug pajalan sunar putih punika.

Contoh 3

Luh Gisha 

Dugas Nipongé ngéncakang gumi Baliné, tiang dadi tukang igel kasub. Mataksu anaké nyambat. Tiang gumanti demen ngigel. Ngelah tiang sekaa ngigel. Di pasekaan tiang pinih jegéga. Tusing ngajumang awak. Kulit tiangé lumlum gading. Bok tiangé lantang kanti ka betekan batisé. Pipin tiangé misi sujénan anéh. Sabilang tiang makenyem, koné macepol keneh anaké ané nyledétin tiang.

Sabilang lakar ada tentara Jepang teka, tiang suba orahina ngigel. Lemuh gati koné igel-igelan tiangé.

Tentara Nipongé ané ngaku leleh ngromushiang nyama Baliné. Lantas tiang ngibur. Nyama Baliné orahanga lengit magaé. Yén tusing caraanga sampi matekap, tusing lakar énggal pragat gegaéné. Dikénkéné kanti makuah-kuah ia ngorahin nyama Baliné. Caraanga sepur awak nyama Baliné. Yén Jepangé koné mara jemet-jemet magaé. Jemet ngalih pipis.

Jalanné ané ngilehin bukit ento apang énggal pragat. Parasé ané tebel apang dadi datar baana. Alat-alaté ané anggona apa lénan tekén linggis ajak pancong. Apang énggal asat, orahina nyama Baliné dadi sampi lantas ngedeng tanahé.

Bapan tiangé dugasé ento dadi gunjing tentara Jepang. Tiang pepes katekain baan jlema Jepang. Ngaku matimpal tekén bapan tiangé. Baan liuné, kanti sapin tekén adané. Ané muani-muani saja bagus-bagus. Ada masi kleteg keneh tiangé tekén tentara Jepang. Kéwala tiang suba masemaya di keneh lakar tusing ngantén-ngantén. Tiang lakar dadi pragina dogén. Meleg tiang ngrastitiang awak baan igel-igelan.

Tiang uli cerik suba malajah ngigel. Gurun tiangé Jero Taman. Jero Taman dadi rabi Gusti Aji Smara. Jero Taman mula dueg ngurukang. Yén tusing kanti andel tekén muridné tusing lakar suud ngorahin. Tiang ping kuda kadén kena lidin sampat. Balan rasan batis tiangé. Yén lakar malajah tusing dadi kasép. Lamun kasépan tusing baanga ngigel bareng-bareng ajak timpal tiangé. Tiang apang padidi ngigel. Dong suba tiang dadi kakedékan timpal. Peluh ngrébés. Jengahé pesu. Pabalih timpal.

Kanti tiang buka jani bisa ngigel. Demen atiné. Bapan tiangé demen. Panyaman tiangé demen. Bapan tiangé ngorahin lantas tiang apang ngigel di tekan tentara Nipongé. Tiang tusing bani tungkas. Nyanan bapan tiangé maan sengkala. Suba taén i pidan, Mbok Rupi tusing nyak ngigel, bapanné kayang buin telun tusing ada ortana. Kanti abénanga nyuasta tekén panyamaané. Padalem masi Bapa Regig, bapanné Mbok Rupi, mati apa nu idup?

Bapa Regig jatiné balian totos di désan tiangé. Koné bisa makeber di petengé. Mbok Rupi orahin tiang apang bapanné nglawan baan aji kapetengan. Maan adokanga, sakéwala tusing mintulin. Tusing dadi anggon nglawan tekénan nyama padidi. Tiang dugasé nika kedék masi di keneh. Tusing dadi adokang Bapa Regig. Kadénang saja kasub buka ortané. Bisa nyabut urip. Urip penjajah tusing nyidaang kajabut.

Mbok Rupi masi kaliwat wanén, suba tawanga, Baliné kakuasaang tekén Jepang masi bani nglawan. Yén suba katindes, eda suba wanén nglawan. Tuutin dogén suba kenehné.

Uli sukat ento tusing pesan tiang bani tempal tekén pangidih bapan tiangé. Sabilang ada tentara Nipong teka, tiang énggal-énggal suba mapayas. Ėlag-élog tiang di arepan tentara Nipongé. Dikénkéné tundikina bangkiang tiangé. Tiang kedék, sakéwala keneh tiangé ngeling. Tiang kadung suba masemaya di keneh lakar tusing baang tiang awak tiangé usudin anak muani. Apa buin suba tawang tiang di kenehné ané tuara-tuara ada. Sinah suba tiang kadénanga anak luh dadi ajak mai kema.

Bapan tiangé ngelidang mua mara tiang tundikina. Tawang tiang di keneh bapan tiangé jatiné ngeling. Bes buah basang padidi lantas coléka, gigis gedeg basangé. Baan bapan tiangé dadi gunjing lantas mendep dogén. Yén bani nglawan, patuh tekén mati.

Tiang adanina Luh Gisha, tekén tentara Nipongé. Koné apang mirip cara gaisha. Orahanga, gaisha ento anak luh jegég-jegég. Saja apa tusing? Tiang tusing nawang seken. Krana tiang bajang Bali kaukina Luh Gisha. Tiang mendep dogén. Adan tiangé gumantiné Luh Sujani. Meled bapan tiang ngelah sentana apang dueg dadi sujana. Tiang mautsaha ngisinin pangidih bapan tiangé. Ulian ngigel anggon tiang.

Petengé dugasé ento bapan tiangé tumbén negakang tiang. “Luh, mai malu!” Tiang ngamelahang tegak. ”Bapa buin mani lakar ka Sulawesi. Ditu bapa tugasanga tekén Nipongé.”

”Apa gegaéné ditu, Pa?”

”Bapa tusing nawang. Koné ada pemberontakan ditu. Bapa jani maan tugas nglawan pemberontaké ditu.”

”Pa, ané merontak ento anak nyama padidi. Ngujang dadi bapa nyak nglawan nyama padidi. Tusing ada keneh prabéla tekén wangsa padidi?”

”Mendep dogén Luh. Bapa nawang suba isin keneh Luhé. Bapa bisa nongosang awak. Manian tingalin. Nanging kéto melahang Luh ngaba awak.”

Bapan tiangé luas. Tiang padidian jumah. Sabilang peteng tiang orahina ngigel tekén tentara Nipongé. Sabilang peteng tiang mapayas. Makejang nyambat tiang jegég ngolét. Suud ngajum tiang lantas nagih ngelut. Tiang makelid. Ada ané sedek nginem saké nagih ngelut. Jengah gati tiang.

Bapan tiangé amé-amé tiang. Tongos tiang nuruhang isin sebet tiangé.

Orta ané dingeh tiang. Bapan tiangé ketara dadi telik tanem. Ketara nyemak mimis ajak bedil Jepang. Bapan tiangé entunganga ka pasihé. Kéwala tiang tusing sebet. tiang bangga ngelah bapa prabéla tekén wangsa padidi. Diastun, dugasé di Bali tiang ngadén saja-saja dadi tentara Jepang. Antesan sabilang peteng mimis di jumah tiangé énggal gati telah. Mara tiang nawang di subané kalebuang ka pasihé.

Uli sekat ento sayan nyangetang ngéndah pelag bikas Jepangé tekén tiang. Ada tentara Jepang yén sing pelih Kimura kaukina tekén timpal-timpalné. Tiang ngaukin I Mura apang aluhan. Suba ada petang dasa umurné. Ngaku tondén ngelah somah di Jepang. Tiang lemesina gati apang nyak tekén ia. Tiang inget tekén semaya. Tusing lakar ngantén kanti tua. Diastun suba kalain rerama. Kanggoang tiang pisagané lakar gelantingin keneh tiangé.

Sawatara sandikala ajak tatelu teka tentara Jepang. Maksa tiang apang nyak ja ka umahné Kimura. Tiang majalan sada makawal. Cara jlema gedé tiang. Munyin pangawalé makejang rengas. Patuhanga cara nemprak pejuangé ané katawan. Tiang énggal-énggal nyemak payasan. Tiang penékanga ka montor jipé. Tiang di malu di samping supiré ané nganggo baju tentara Jepang. Di duri ajaka dadua ngisi bedil. Cara lakar némbak dogén. Sakéwala tiang tusing ada ngelah keneh jejeh anang abedik. Apa takutin? Rerama suba tusing ada. Yén gantiné mati, depang apang mati.

Umahné Kimura saja luung. Di kamarné liu pesan keramik kuna. Keramik uli Cina. Tiang orahina ka tengah. Ditu tepukin tiang, poton bapan tiangé dugasé lebuanga. Tiang ngeling. Kimura kedék. Orahanga reraman tiangé kaliwat wanén. Tiang ngedénang bayu. Lakar lawan tiang yén suba ngéndah-ngéndah. Ia buin nyesed keneh tiangé apang nyak ajak ia. Tiang nagih parikosana.

Tiang malaid ka paonné. Ia ngepung. Ngelut tiang uli duri. Tusing tawanga di liman tiangé suba ada tiuk belati.

(IBW Widiasa Kenitén)

Contoh 4

Ngipi

Matan aine panes nyentak, pas tengai jam roras Luh Kemuning negak di kelas, jani tusing ada guru seni budaya krana ipun sungkan, murid-murid di kelas 11 IIS 1 baangne tugas ngambar. Luh Kemuning yadiapin ia dueg ring paplajahang, ia tusing nyidang ngambar. Timpalne, Luh Sunari metakon.

“Ngudiang to Ning? Adi ngoyong gen?”

“Tiang tusing nyidang ngambar, Sun.”

“Mimih dewa ratu,masak monto gen sing nyidang. Cen? Tiang gen ngambar neh.”

“Seken ne, Sun?”

“Seken. Gambar apa tagih Ning?”keto Luh Sunari matakon.

“Coba ngambar Sang Hyang Widhi, Sun.”

“Gambar Sang Hyang Widhi?!” makesiab Luh Sunari mara Luh Kemuning nagih ngambar Sang Hyang Widhi, patagihan timpalne ento soleh pesan. Mejam-jam ia makeneh-keneh, kenken kone ngae ngambar Sang Hyang Widhi lantas kenken warnin Sang Hyang Widhi.

“Kenken ngrupayang Sang Hyang Widhi ane tusing maraga? Tusing dadi ngambar ane lenan, Ning?”

“Sing, Sun. Tiang uli makelo dot ngambar Sang Hyang Widhi nanging tiang sing nyidang.”

Sayan paling kenehne Luh Kemuning, sayan kepung meled apang nawang warnin Hyang Widhi. Takonine lantas Luh Kemuning.

“Nyen ngorahing apang ngambar Sang Hyang Widhi?”

Sautina baan kenyem patakon Luh Sunari. “Dibi tiang maan ngipi apang ngambar Sang Hyang Widhi. Kone yen tiang bisa ngambar Sang Hyang Widhi lakar nyak degdeg keneh tiange.”

“Oh artine kenehe Kemuning tusing degdeg?”

“Ada suba duang wai sirah tiang klebut-klebut, Sun. Apa kaden ngranayang. Sakit sajan nok.”

“Ipianne ento ngranayang sing?”

“Mirib saja, mirib masi tusing. Suba ping kuda-kuda tiang mabakti masi tusing nyak degdeg. Ipidanne suud mabakti jeg nyak degdeg. Ceciren mabakti masi soleh, Sun.”

“Kenken?”

“Biasane cekceke mamunyi di Kamulan. Dugase ene, di duri mamunyi cekceke. Munyin cekcek masi ngelah cihna. Kone yen di duri, tusing sanget melah. Yen di palinggihne mare kone melah.”

“Eda ento sangetanga. Ubad gen daar apang ilang klebut-klebutne.”

“Duh, Sun. Gambarin apa tiang gambar Hyang Widhi.”

“Gambar lenan gen ja. Ngae gambar cara keto nak sukeh nawang.”

“Kone Luh Sunari dueg ngambar, masak ngambar nu orin tiang gen sing nyidang.”

“Nah tiang nunas ampura.  Tan konyangan tiang nyidang ngambar”

Baca Juga: 8 Contoh Cerpen tentang Sekolah Lengkap dengan Penjelasannya

Lantas Luh Sunari nyotohang ngambar buron teken Luh Kemuning. Ajaka dadua ngae tugas kanti suud. Sakewala tugase suba suud lan makumpul. Luh Kemuning masi meled apang nepukin gambar Sang Hyang Widhi. Ia makeneh-keneh. “Dija kone ada tukang ngambar sane bisa ngambar Sang Hyang Widhi.”

Ia mategtegan baan leleh kenehne. Bengong mabalih ilehan ambarane ane galang ngluntang. Kenehne joh sawat, tepukina sakancan punyan bunga miik ngalub.Bulun-bulun awakne mrasa majujuk mara ngisep sakancan bunga-bungane ditu. Meh kudang hektar kaden, lamun encen ia nyambat di kenehne lamun keto linggah bungane ane mentik. Saget ada anak luh-luh ajaka patpat nombayang.

“Eda nepuk bunga dini, nyanan kadaut baan miikne. Buina getahne bisa ngranayang makesiab.”

“Dadi keto?”takon Luh Kemuning.

“Uli di bungane ne nak pesu getih.”

“Dadine ene dong sakancan manusa?”

“Beneh. Manusa ane mungayang kenehne. Anut warnan kenehne dugasne mati. Lamun putih nekehne dadi bunga putih, lamun selem kenehne dadi Bungan mawarna selem.”

Jejeh pesan Luh Kemuning tusing madaya ane liwatina ento sakanca manusa ane suba mati. Banianga ia matakon “Sira Jrone niki?”

Kenyemina Luh Kemuning. “Tiang panyamaan Luhe dugase ajak lekad pidan.”

Lu Kemuning inget teken tutur memene. Dugase lekad kone ngajak nyama patpat. Ada getih, ada yeh nyom, ada lamas, lan ada ari-ari. Ento nyama ane pinih leketa. Tusing ada leketan teken ento. Karman iragane kone lakar maiketan ajak nyaman iragane. Yen melah iraga metingkah, melah kone nyaman iraga. Bisa ngalihang tongos buina nujuhin rurung ane antes ajak iraga.

Luh Kemuning kesor-kesor dugase nika. “Dadine, tiang ene suba joh majalan uli mracepada.”

“Beneh pesan. Man apa tetujone mai?”

“Tiang ngalih tukang gambar.”

“Dadi joh gati ngalih tukang gambar. Kaden be di mracepada liu ada tukang gambar.”

“Saja pesan. Sakewala tusing ada ane bisa ngambar Sang Hyang Widhi.”

Sasukat anak-anak luh marengin anak lekad, tumben jani ane dadianga nyama meled ngambar Sang Hang Widhi. Ipidan-ipidan ane barengina makejang pragat demen ngambar pipis.

“Tulungin ja titiang. Kone manyama, yen saja manyama, sinah demen nulungin nyama.”

Makeneh-keneh anake luh ajak patpat ento. Lantas dandane limane Luh Kemuning ajaka tangkil ka puncak gununge ane tegeh gati. Uli ditu ia ningalin gumine linggah pesan, awakne rasanga cenik pesan buina awakne cara tusing ada isinne. Ia mara ngrasaang awakne cenik mara ningalin gumine linggah.

Tingalina ada anak tua ruyud ngambar di lepihan-lepihan entale. Luh Kemuning tusing bani ngulgul. Inget masi teken pabesen memenne. Yen ade anak nulis, keto masi yen ada anak ngambar eda pesan gulgula, anak ia enu nulis utawi ngambar apa nu ada di kenehne, yen suba nyarik mara kone dadi takonin.

Kanti marasa semutan, Luh Kemuning majujuk lantas kipekina tur kaukina. “Dini bareng negak! Ene gambar ane alih Luh?”

Kendel pesan Luh Kemuning, enggalanga nangkilin. “Ene warnin Sang Hyang Widhi.” Mara lakar takonina adan anake ento jeg enggalan ilang. Anake ane luh-luh ajaka patpat masi ilang kija kaden lakuna

“Bangun Luh! Suba tengaine, suud monto ngipi.”

“Yeh saget ngipi nok.”

Yadiastun Luh Kemuning ngipi dogen, nanging degdeg kenehne suba nepukin gambar lan warnin Sang Hyang Widhi di ipianne.

Contoh 5

Ten Juari 

Pagruéng munyin montor lan mobilé nganginang ngauhang di jalan bypass Bualuné. Ada ané ngebut sambilanga ngamunyiang bél keras-keras kanti ngempengang kuping, ada masih ané adéng-adéng pesan ngawinang anaké durinan kéweh pesan nyalip. Di samping tiangé supiré nyetél gending rock keras-keras uli radioné apang tusing kiap ngenjek gas kenceng-kenceng nuju mulih. Buin dingeh tiang munyin radioné, buin tiang engsap. Nanging supiré itep masuir-suir sambilanga nuutin munyin gending di radioné. Slélégang tiang awak tiang di jok ulian kenyel sajan. Awak tiang sakit krana uli semengan tusing maan marérén, fullday-tour tamuné. Kabenengan tamu ané créwét atehang tiang. Krana ia suba taén ka Bali jeg sing siep-siep ada dogén takonanga, ada dogén tagiha.

Sedeng tiang ngidema saget mamunyi hapén tiangé. Ada anak nélpun. Prajani matan tiang ngedat.

“Hallo!” kéto tiang nyautin.

“Sibuk mangkin, Bos? Tiang jagi mrika wénten sané ortaang tiang,” kénten munyin télpun saking timpal tiangé ané suba sawatara telung tiban makeloné tusing taén tepukin tiang.

“Tiang mara suud ngateh tamu dinner, jani tiang kal mulih. Wénten napi, jagi ngaryanang travel, Gus Tu?” saut tiang uli tengah mobilé sambil makeneh-keneh mirib-mirib ada tamu ané ngajakin ragané ngaé travel.

“Jam kuda wénten di kos?” buin ragané matakon nyekenang.

“Sawatara jam tengah solasan,” saut tiang sambil ningalin jam di limané. Tusing masa saget neked suba di gudang mobil travel-é.

“Mani jam pitu dini nah, Black!” kéto tiang majanji ajak supir.

“Oké Bos!” kéto sautné.

Dapetang tiang Gus Tu suba di natah kos tiangé sedek negak di duur sadel montor metik pelungné.

“Sampun tunian? Mriki-mriki!” tiang ngajakin ragané ka aep kamar kos tiang.

“Kanggiang malinggih driki!” tiang nujuin bataran kramik di aep kamaré krana tusing ada kursi. Gus Tu negak ditu sambilanga mesuang roko mabungkus barak ané mérekné suba kasub uli tas gandongné. Tiang laut makalah akejep kal nganti baju ané bek misi peluh sawiréh uli semengan padet acara tamuné.

“Punapi gatrané, makelo sing taén tepuk. Kari makarya drika?” tiang nakonang.

“Mangkin tiang ten magaé, Dé. Sampun wusan tiang ring travel nika. Polih taler ring travel Jepang ajebos kémanten, komplin tamuné. Tiang suudanga santukan kari training drika. Sujatinné wénten senior tiang daweg undukné nika, sakéwanten tiang dogén sané pecata,” kénten ragané nyritayang. Kurenan tiang teka ngaba téh botol dingin ané belina di warung delod kosanné.

“Rarisang, kanggiang ten wénten napi,” kéto munyinné.

“Suksma,” Gus Tu nyaurin. Suud kéto laut kurenan tiang makalah ka tengah kamaré mabalih sinétron.

“Ngaé naké travel sik pang maan tiang magaé,” tiang buin nyekenang.

“Dugas niki Mister Kim okana ngaba grup mriki. Hotél sampun pesen tiang. Okana Dé bang ngaba. Yén kénkén kadén unduké buung ia ka Bali,” kénten ragané masaut.

“Saja suud magaé né?” tiang nakonang nganggo basa ané tusing alus sawiréh ragané uli Buléléng turin tiang sampun matimpal luung. Di samping ento umur ragané masih ngudaan tekén tiang.

“Ada gaé di kargo. Kémanten joh. Di Ubud. Gajihné tuah tuju ratus. Tiang mayah kos dén tiga ratus. Nika konten anggo meli kaperluan sawai-wai. Ngoyong di Dénpasar biayané gedé gati,” ragané nglantur nyautin.

“Kanggoang malu Gus Tu. Jemak gén pang ada anggo biaya ngoyong di Dénpasar sambil ngalih-ngalihin gaé ané luungan. Kéweh ngalih gaé ané misi maan kenehé jani. Nyak-nyakné ada gaé, kéwala gajihné abedik. Di kénkénné ada gaé ané magajih gedé, nanging i raga sing sanggup nyemak,” tiang ngimbuhin.

Kadung seleg tiang ngorta kangin-kauh nganti tusing taunang galahé suba jam solas seperempat.

“Dé nu inget kén Gus Dé timpal belin tiangé?” buin ragané nakonang tiang.

“Nguda ten. Sering katemu ragané?” tiang balik nakonang.

“Dugas tiang enu magaé di travel-é, Bli Ngurah ngorahin tiang nyéwa montor ané lakar anggona aminggu.

“Uli travel-é ento booking-in tiang,” Gus Tu nglantur nyatuayang, “suba liwat pitung dina terus tiang télpuna téken pegawai penyéwaan montor totonan apang ngulihang montorné. Laut takonang tiang Bli Ngurah dija montoré anaké, orahanga baanga Gus Dé. Tiang bingung. Télpun tiang Gus Dé, ten ada pesaut. Hapéné setata mailbox.

“Terus, kénkén?” tiang mulai penasaran.

“Mailehan tiang nakonang ragané. Paman tiang ané dadi polisi ngorahang taén nepukin ragané di Buléléng. Kéwanten mangkin ten kari drika. Takénang tiang ring ajinné di geria, nikanga Gus Dé sareng rabinné ring Nusa Dua. Makita tiang mrika, sakéwanten ten tawang tiang tongosné. Dé nawang tongos rabinné ento?” Gus Tu tumuli nakonang tiang.

Sambilang tiang nginget-ngingetang dija koné umah rabin ragané ento. Tiang ngorahang umah krana rabin ragané boya ja nak Bali, sakémaon mawit saking Surabaya. Dugas kari anom rabin idané meneng sareng mémé-bapan ipunné ring Nusa Dua. Ulian engsap kén umahé ento tiang masaut kéné, “Tiang taén mrika sareng ragané dugas teka uli ngatehang tamuné. Nika sampun dumun pisan. Minab wénten sampun nem tiban. Sampun engsap tiang dija kadén tongosné mangkin.

Sambil mecik-mecik tombol hapéné, sambilanga ngédéngang angka-angka ané ngenah di layar télpuné buin ragané matakon, “Sampun maganti kénkén nomer ragané. Terus télpun tiang, nanging pepesan sing taén nyambung. Dikenkené nyambung, sakéwala ten sautina. Beneh niki nomerné?”

Balinin tiang masih nomer télpun ané kasimpen di phonebook tiangé. Lantas adungang tiang ajak nomer ané édénganga ka Gus Tu busan. Mara saihang tiang melénan nomerné. Suud Gus Tu nyatet nomer ané di télpun tiangé, tiang negarang nyambungang mirib nu ragané inget tekén tiang. Pang telu pang pat tiang mecik nomeré totonan, setata patuh. Tuah munyi tuuut… tuuut… tuuut dogén madingehan.

Sambilanga nyiup rokonné, Gus Tu ngerosang téh botolé sada adéng.

“Mangkin dija montoré nika?” tiang nakonang.

“Di Tabanan, Gadéanga aji dua juta. Pang nyidaang ngulihang montor totonan, mangkin montor tiang drika anggén pasilur sadéréng mrasidayang nebus,” kéto Gus Tu buin ngraos.

“Inguh tiang, Dé. Montor tiangé nika kari nyicil. Mangkin montor métik niki boya ja gelah tiangé. Montor Bli Ngurahé,” Gus Tu nglanturang sambilanga nakonang suba jam kuda.

Sahasa tingalin tiang jam di limané tur masaut, “Sampun jam tengah roras.”

Ampurang dumun Dé, ba peteng. Tiang mapamit dumun. Suksma,” kéto Gus Tu laut majujuk.

“Nggih Gus Tu, suksma sampun malancaran mriki,” saut tiang sambilang milu bangun tur ngatehang ragané neked di aepan umah kosé.

Buin maninné sawatara jam roras tengai guminé sedeng panes sajan. Tamuné ané di tengah mobilé ané misi AC dogén ngilih-ngilihang awakné baan buku krana kebus bas kaliwat, apabuin anaké ané negakin sepéda montor. Neked di pempatan dangin bandarané lampu lalu lintasé ngendih barak mawinan mobilé marérén. Sedeng iteha tiang nerangang patung I Gusti Ngurah Rai ané ada dangin jalan, sagét mamunyi buin hapén tiangé. Tit… tulitut… tit….

“Ampurang tiang Dé, dibi sandé tiang mrika pacang nyelang jinah, kéwanten tiang ten juari, wénten kurenan Déné. Tiang perlu empat ratus ribu kémanten. Wénten?” kéto munyin SMS-é.

(I Madé Kridalaksana)

Contoh 6

Anak Buduh 

Magenep satuané pesu ulian ada anak buduh teka ka pekarangan désané. Ada ané ngorahang, “Guminé jani gumi buduh, ané tegteg  liunan itungan, milu buduh, ané buduh muduh-muduhang, ané sugih inguh ngitungin kasugihan, dadi buduh, ané tuna apa buin.”

Ada masi ané nyambatang anaké buduh ento paican Betara anggona ngibur kramané, ané, ulian kapah-kapah maan iburan melah. Apang sing cara kasanga ané mara liwat. Banjaré ngupah jogéd, jogédé majaruh-jaruhan, pangibingé marebut, majaguran. Payuan mabalih anak majaguran anggo bekel Nyepi buin maninné.

Mémé-mémé ané ngelah pianak cerik ngorahang anaké buduh ento lelakut ané demen nyarap-nyarap anak cerik bantat.

Tusing ada ané bani nundung. Tusing ada ané nglapurang ka Polsék.

”Bes kéto lacurné, among tusing ngaé rusik, jalan malu ubuhin, sinah ulian ento mawali ingetané,” kéto pamutus sangkepan dugas Anggara Kliwon ané mara liwat. Tusing ada kramané tungkas tekén unduké ento.

Anaké buduh ento tepukin krama katelun satondén purnama sasih kadasa né jani. Yén jani tuturang, suba sia dina ia dini. Simalu tepukina di pempatan dangin balé banjaré. Yén gugu omongan anaké buduh ento, ngorahang teka uli dajan gumi Baliné. Teked ia mai suud nglangkahin Gunung Agung ajak Gunung Baturé.

Sabilang wai ia bengong sambilanga ngomong pati kacuh. Petengné sirep di kalangan balé banjaré. Lemahné pesu nyluksuk ka paumahan ngidih-ngidih nasi.

“Ratu Betara, dumadak wénten damuh Ratuné madué kapiolasan,” kéto ia ngajap-ajap di arep sanggah pangijeng karang umah ané celupina. Ulian sesai kakéto, sada resep kramané ngenjuhang dedaaran sabilang teka anaké buduh ento ka mulihné.

Ané paling pepes dingeh, kanti makejang kramané bisa nuutang, ia matatembangan gremeng-gremeng.

Yén keneh-kenehang tiang

Anak buduh liu jani

Tusing karuan né makada

Miriban ulian paling

Paling kanggo paling ririh

Makejang ia nagih gugu

Kéwala sing ada apa

Makejang tuah di munyi

Yéning ruruh

Ulian ulap di mata

Laut kedék nglanturang pajalan sambilanga kecuh-kecuh.

”Ané madan anak buduh, buduh! Ané buduh apa makejang buduh?” kéto lanturan omongné setata suudé nembang. Suud kéto ia ngigel. Sing karuan apa kadén ané igelanga. Kramané ané nepukin sing bani ngedékin. Boya sangkaning nyeh. Nanging sangkaning madalem.

”Yén I Luh, bani Bapa ngorahin. Kenehé ané polos, eda pesan adukin momo. Kenehang apa ané aptiang, tusing macager, ditu I Luh lakar kesiabang bagia,” kéto tutur anaké buduh ento tekén Luh Wangi, pitung dina satondéné Luh Wangi lulus tésting pegawai negeri. Dugasé ento iseng Luh Wangi ngidih piteket tekén anaké buduh totonan.

Ditu mara ketara buduhné sing ja seken paling. Sakéwala dugas Gdé Putu nanjénang apang séhina bajuné kumel ané sesai anggona, pesu galakné.

”Jelék-jelék kéné panganggo gelah. Maan ulian mesuang peluh. Tusing ulian natak, panganggo luung baan maling, baan nglamit, apa gunanné. Satmaka nyaluk entipan kawah!” Bengong Gdé Putu. Agetan anaké buduh ento magedi uli natahné.

Kondén ilang ketug bayunné Gdé Putu, dingeha ada anak ngakak di malun umahné Pak Rodi. Mara sledétina, sagét anaké buduh ento ditu matungked bancang kakak-kakak nungadah, cara kedékanné Patih Agung di drama gongé. Pak Rodi bengong tan pasaut.

”Ada pamacek gumi, ngadep gumi, meli kijang anggona ngalih sengsara. Tumbén-tumbén jani mulih. Mulih ngalap karma. Béh…béh…béh! Lacur idupné! Lacur idupné!”

Sambilanga ngakak, ia majalan makirig sarwi nuding Pak Rodi! Makejang ané nepukin saling kipekin.

Sing karasa galahé majalan. Abulan suba liwat.

Ujané tusing rérénan uli ibi sanja. Buka téngkobang uli langité. Mabéok tan katambakin. Kilapé masambung-tumpuk ngaditdat. Keplag-keplug. Kerug-ngadubrug. Tatité ngulapin. Empeng-ulap, kenyap-kesior tepukin prajani. Matakes-takes angkihané, daap-daap bayuné. Idupé asanin ngincil pesan.

Natahé kancaban. Anyar pesan sarin tanahé paid yéh nyluksuk mulih-mulihan ka umah-umah. Cariké dadi danu. Padiné mara embudan makerem. Tukad Daapdaap puek-puek yéhné matampias ka cariké. Tusing ada ané bani pesu, apa buin ka cariké, jejeh yén uyak blabar, sander tatit. Méhméhan tepén embid uli Bukit Glajihé ané ada duur Tukad Daapdaapé. Suba dadi pabalihan sai-sai, yén ujan-ujan Bukit Glajihé lakar embid. Apa buin ujané bales cara jani.

Sedek banget ujané, sagét ngropod-kepuak bingin pempatané sander kilap. Misi dingeh anak gelur-gelur katulung-tulung.

”Bli, ibi sanja tiang ngipi nyuun kukusan,” nadak Mémé Rarud ngorain kurenné ané sedek iju menain kamben lakar ngojog munyi katulung-tulung ané dingeha uli balé banjaré.

”Nyanan buin tuturang, Man,” pasautné Bapa Rarud sada gésonan ngampigang capil ané magantung di bedég umahné laut malaib nuuk ujan.

”I Bapa kija, Mé?” Nengah Watri matakon kén méménné.

Tusing pesu munyi Mémé Rarud mlekut panakné laut ngajak ka tengah.

Teked di balé banjaré, dapetanga kramané liu. Bengong. Tepukina punyan binginé pungkat nyungklingang Pura Penyarikané. Anaké buduh maguyang di bongkol binginé sambilanga masesambatan.

”Gedé puyung…! Gedé puyung! Das-dasan cai nepén awaké. Kadén cai nyén awaké?” anaké buduh  nuding-nuding punyan binginé.

”Pedas baan kai, di jit cainé misi taji…! Di jit cainé misi taji!”

Bangun anaké buduh ento laut malaib ka rurungé gedé. Jerit-jerit ngaukin bapanné. Cara anaké cerik suud mawélang di pisaga, nyaduang tekén bapanné jumah.

”Bapa…! Bapaaa…!”

Kramané nutugin, jejeh yén anaké buduh ento ngentungang awak ka Tukad Daapdaap ané nedeng blabar gedé. Kondén joh malaib, sagét guminé magejeran. Miribang linuh. Makejang majadeng. Saling kipekin, laut ramé-ramé ka bongkol Bukit Glajihé ané embid gedé numpel rurung duur Tukad Daapdaapé.

”Pak Rodi…! Pak Rodi!” ngelur kramané ané teked ditu wireh nepukin tenggek mobil kijang ngenah di betén tanah embidané ento. Makeneh matulung, sakéwala batisné buka pacek paku makejang. Kaling nyidaang matindakan, makiselan sing nyidaang.

Nadak sara buin embid Bukit Glagihé. Pati purug kramané nylametang déwék. Atenga ilang di betén tanahé!

Pajerit kramané ané slamet. Anaké buduh masi slamet. Nanging ia sing nyerit. Ia kedék ngakak nuding mobil kijangé.

(I Wayan Paing)

Contoh 7 

Ring Sekolah

Soma semeng ring sekolah sampun sayaga guru lan sisiane mabaris ring lapangan jagi upacara bendera. Samian sisiane tertib rikala upacara mamargi kantos puput. Ring kelas X-1 sami sisiane uyut duaning Gurune jagi ngicen ulangan nadak.

“Jana, adi rame kene kelase? Jeg suba cara di peken gen rame ne!”. keto Kadek matakon.

“Yeh, Kadek sing tawang? Jani nak ulangan mendadak Pak Nyoman ngumumang suud upacarane”. Jana masaut.

“Oh keto, cang nak mare teka, sing milu upacara”. masaut Kadek sambilang kenyem-kenyem.

“Kadek nak mule rajin, teka sik duri mulih sik malu, hahahaha”. keto komang nimpalin.

“Weee ngorta gen, enggalan masuk kelas Bapake, malajah tusing apa ker jawab nden? Ngorta dogen! malajah si luungan”. Ami ngopak.

“Inggih bu Guru”. Komang masaut.

Ring kelas sami sisiane malajah, nenten sue raris rauh Pak Gung Aji

“Pada Asana, Om Swastyastu”. Sisiane ngucapang salam

“Om Swastyastu”. Saur Pak Gung Aji

“Sampun sayaga jagi ulangan puniki alit-alit?”. Pak Gung Aji mataken.

“Sampun Pak”. Sisiane masaur.

“Yening sampun niki wenten kertas soal, icen siki-siki nggih”. Pak Gung Aji nganikain Ketua Kelase.

“Yening sami sampun polih, cawis nika soalne, Bapak icen galah kantos jam palajahan puniki puput“. Lantur Pak Gung Aji

Sesampune wusan nyawis soal ulangan. Pak Gung Aji ngicen tugas. Wusan punika raris istirahat.

Teet…Teet… bel istirahat

“Nyen sing bias nyawab soal ulangane mara? “. Komang matakon

“Aduh, aget malajah mare, lancar cara di jalan tol nyawabne, tapi malin buku hahaha” Andi masaut

Rauh Ami nimpalin. “buih, nyen nyawab care di jalan tol lancarne? Dueg sajan toh”

“To Andi bagus genjing, biasa ento Mi, Andi nak mule dueg, dueg nempa. Hahaha” Jana nyautin.

Ami kedek lan masaut. “hahaha, beneh san ento Jana”.

Teet…Teet… sampun bel masuk kelas, sami sisiane masuk ka kelas. Nenten sue rauh Guru ngranjing ka kelas

“Om Swastyastu”. Sisiane ngucap salam

“Om Swastyastu”. Gurune nyaurin

Paplajahan mamargi sakadi biasane. Sisiane jemet tur anteng nguratiang Guru rikala ngajahin ring kelas. Galahe majalan, mangkin sampun jani budal, nanging sadurung budal wenten pengumuman saking Wakil Kepala Sekolah.

“Nunas uratian majeng alit-alit makasami, mangda benjang alit-alit makasami makta alat-alat kebersihan lan nganggen busana adat madya santukan benjang jagi ngayah bersih-bersih ring Pura Dalem”. Baos Wakil Kepala Sekolah.

“Dek, sedeng luunga mani masuk bersih-bersih, cang sing ngae tugasne Pak Yan”. Andi ngorahin.

“Yeh saja, Pak Yan ada ngemang tugas, aget ba to cang sing ngae masi”. Kadek masaut

“Adah, keto ba males toh, ci jak duane mule peturu males”. Ami nimpalin.

“Raga ajak duane nak sahabat sejati, hahaha”. Kadek nyautin.

“Luungan jani mulih, gae malu tugase saget mani urine ngumpul”. Jana nimpalin

“Saja to Dek, Pak Yan kan keto, diapin bersih-bersih tugas tetep makumpul”. Ami ngorahin

“Nah, mai jani mulih gae tugase. Yen sik Jana e ngae engken? Bareng-bareng ngae ditu”. Ami ngajakin

“Oh dadi masi to Mi, apang enggal suud, apang ada masih selingan ajak makedekan”. Jana nyautin

“Nah, yen keto unduke raga jak Kadek lakar kema masi, bareng-bareng ngae”. Andi nimpalin

“Oke, yen keto jam 3 kaantosang jumah Janae”. Komang ngorahin

“Nah, yen keto jam 3 ba mulih ragae”. Jana nimpalin

“Oke, mai mulih malu jani”. Ami ngajakin

“Nah nah”. Andi nyautin.

Baca Juga: Contoh Teks Drama Bahasa Jawa 5 Orang Singkat, Penuh Pesan Moral

Baca berita update lainnya dari Sonora.id di Google News.

Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE
Laporkan Komentar
Terima kasih. Kami sudah menerima laporan Anda. Kami akan menghapus komentar yang bertentangan dengan Panduan Komunitas dan UU ITE.
Laporkan Komentar
Terima kasih. Kami sudah menerima laporan Anda. Kami akan menghapus komentar yang bertentangan dengan Panduan Komunitas dan UU ITE.
92.0 fm
98.0 fm
90.4 fm
102.6 fm
93.3 fm
97.4 fm
98.9 fm
101.1 fm
96.0 fm
96.7 fm
99.8 fm
98.9 fm
98.8 fm
90.8 fm
97.5 fm
91.3 fm
94.4 fm
91.8 fm
102.1 fm
98.8 fm
95.9 fm
88.9 fm
101.8 fm
97.8 fm
101.1 fm
101.8 fm
101.1 Mhz Fm
101.2 fm
101.8 fm
102.1 fm